Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

  • Otherside .. magnifique version

    écoutez cette magnifique version de ce tube des Red Hot Chili Peppers

     malheureusemnt je ne sais même pas qui chante :(


    podcast

     

    Chorus
    How long how long will I slide
    Separate my side I don’t
    I don’t believe it’s bad
    Slit my throat
    It’s all I ever

    I heard your voice through a photograph
    I thought it up it brought up the past
    Once you know you can never go back
    I’ve got to take it on the otherside

    Centuries are what it meant to me
    A cemetery where I marry the sea
    Stranger things could never change my mind
    I’ve got to take it on the otherside
    Take it on the otherside
    Take it on
    Take it on

    Chorus

    Pour my life into a paper cup
    The ashtray’s full and I’m spillin’ my guts
    She wants to know am I still a slut
    I’ve got to take it on the otherside

    Scarlet starlet and she’s in my bed
    A candidate for my soul mate bled
    Push the trigger and pull the thread
    I’ve got to take it on the otherside
    Take it on the otherside
    Take it on
    Take it on

    Chorus

    Turn me on take me for a hard ride
    Burn me out leave me on the otherside
    I yell and tell it that
    It’s not my friend
    I tear it down I tear it down
    And then it’s born again

    Chorus

    How long I don’t believe it’s bad
    Slit my throat
    It’s all I ever 

  • Gianluc Grignani - la mia storia

    je vous recommande d'écouter cette magnifique ballade italienne

     sublime !

     

     

    La mia storia

    Gianluca Grignani

             
    podcast


    Sai penso che

    non sia stato inutile

    stare insieme a te

    Ok te ne vai

    decisione discutibile

    ma si lo so lo sai.

     

    Almeno resta qui per questa sera

    ma no che non ci provo stai sicura

    puo' darsi gia' mi senta troppo solo

    perche' conosco quel sorriso

    di chi gia' deciso

    quel sorriso gia' una volta

    mi ha aperto il Paradiso

     

    Si dice che per ogni uomo

    c'e' un'altra come te

    e al posto mio quindi

    tu troverai qualcun altro

    uguale non non credo io

     

    ma questa volta abbassi gli occhi e dici

    noi resteremo sempre buoni amici

    ma quali buoni amici maledetti

    io un amico lo perdono

    mentre a te ti amo

    puo' sembrarti anche banale,

    ma e' un istinto naturale

     

    E c'e' una cosa

    che non ti ho detto mai

    i miei problemi senza te

    si chiaman guai

    ed e' per questo

    che mi vedi fare il duro

    in mezzo al mondo

    per sentirmi piu' sicuro.

    E se davvero non vuoi dirmi

    che ho sbagliato

    ricorda a volte un uomo

    va anche perdonato

    e invece tu,

    tu non mi lasci via d'uscita

    e te ne vai con la mia storia tra le dita.

     

    Ora che fai

    cerchi una scusa,

    se vuoi andare vai

    tanto di me

    non ti devi preoccupare,

    me la sapro' cavare

     

    Stasera scrivero' una canzone

    per soffocare dentro un'emozione

    Senza pensare troppo alle parole

    parlero' di quel sorriso

    di chi ha gia' deciso

    quel sorriso che una volta

    mi ha aperto il paradiso

     

    Rit:

    E c'e' una cosa

    che io non ti ho detto mai

    i miei problemi senza te

    si chiaman guai

    ed e' per questo

    che mi vedi fare il duro

    in mezzo al mondo

    per sentirmi piu' sicuro.

     

    E se davvero non vuoi dirmi

    che ho sbagliato

    ricorda a volte un uomo

    va anche perdonato

    e invece tu,

    tu non mi lasci via d'uscita

    e te ne vai con la mia storia tra le dita.

    naaa na na na'

                  

    naaa na na na'

         


  • Jeffrey Gaines - in your eyes

    magnifique reprise de  ce tube de Peter Gabriel : un chef d'oeuvre !

     pour écouter : cliquer

    podcast

    love I get so lost, sometimes
    days pass and this emptiness fills my heart
    when I want to run away
    I drive off in my car
    but whichever way I go
    I come back to the place you are

    all my instincts, they return
    and the grand facade, so soon will burn
    without a noise, without my pride
    I reach out from the inside

    in your eyes
    the light the heat
    in your eyes
    I am complete
    in your eyes
    I see the doorway to a thousand churches
    in your eyes
    the resolution of all the fruitless searches
    in your eyes
    I see the light and the heat
    in your eyes
    oh, I want to be that complete
    I want to touch the light
    the heat I see in your eyes


     

    love, I don't like to see so much pain
    so much wasted and this moment keeps slipping away
    I get so tired of working so hard for our survival
    I look to the time with you to keep me awake and alive

    and all my instincts, they return
    and the grand facade, so soon will burn
    without a noise, without my pride
    I reach out from the inside

    in your eyes
    the light the heat
    in your eyes
    I am complete
    in your eyes
    I see the doorway to a thousand churches
    in your eyes
    the resolution of all the fruitless searches
    in your eyes
    I see the light and the heat
    in your eyes
    oh, I want to be that complete
    I want to touch the light,
    the heat I see in your eyes
    in your eyes in your eyes
    in your eyes in your eyes
    in your eyes in your eyes

     

  • "Déjà vu" .. le film

    voilà un film que je vous recommande

    excellent !

     mais je ne vous mets pas de sinopsis .. découvrez tout par vous même :D

     juste je vous mets la fiche technique :

     

    Réalisé par Tony Scott

    Film américain. 

    Genre : Policier, Fantastique

    Durée : 2h 10min. 

    Année de production : 2005

     sortie en France le 16 décembre 2006

     

     medium_18679620.2.jpgmedium_18684933.2.jpgmedium_18689041.2.jpg

  • Le terme "déjà vu", ou "paramnésie"

    j'ai vu le super film "Déjà vu" avec Denzel Washington et Val Kilmer ..

     ce qui m'a donné envie de comprendre ce que ce terme signifiat

    au bout d'une petite recherche j'ai trouvé ça :

    Ce terme décrit le sentiment d'avoir déjà été témoin ou d'avoir déjà vécu (phénomène appelé ecmnésie) une situation, pourtant nouvelle.

    Cette impression peut être déplaisante.

    La confusion se fait toujours à réalité existante dans un autre lieu ou un autre temps ramenée dans une chronologie erronée.

    Elle se produit dans les atteintes diffuses ou intéressant l'hémisphère cérébral droit dans les fronto-temporopariétales, cortico-sous-corticales.

    Ce terme a été créé en 1876 par Émile Boirac (1851-1917), dans son livre L'Avenir des Sciences Psychiques.

    Les personnes épileptiques sont souvent confrontées à l'impression de "dèjà vu" avant une crise d'épilepsie temporale. (Épilepsie affectant la face interne du lobe temporal).

     

    Le phénomène de « déjà vu » a été "repéré" et décrit depuis bien longtemps ; Sir Walter Scott, nottament, en 1815. On estime que ce phénomène bouleversant - au point de faire parfois douter de sa santé mentale celui qui l’éprouve - est invoqué par 30% des individus au moins, surtout entre 15 et 25 ans.

    Bien que le phénomène de « déjà vu » survienne souvent chez des personnes atteintes de certaines formes d’épilepsie, ce n’est pas, en soi, un symptôme d’épilepsie.

    • Certains visionnaires y voient la reminiscence de souvenirs d’une existence antérieure et la preuve de la métempsycose - c'est à dire la réincarnation. On peut sans difficulté écarter cette hypothèse, car le « déjà vu » peut concerner toutes sortes d’objets et de situations quotidiennes contemporaines, qui ont tout de même peu de chance d’avoir eu déjà lieu.
    • D’autres encore ont émis l'hypothèse que le « déjà vu » serait le souvenir de ses rêves prémonitoires.

    Les psychanalystes, qui tentent de donner une explication à tout, pensent que le « déjà vu » manifeste le désir de répéter une expérience passée. Ceci est plausible, avec toute la prudence de mise en ce qui concerne le domaine de l'inconscient. C'est sans doute la neuropsychologie qui fournira peut-être l’explication la plus viable.

    • L’hypothèse actuelle qui permettrait d’expliquer la sensation de déjà vu est la suivante :

    Cette impression serait causée par un arrêt partiel et très court du cerveau. Nous vivons quelque chose; le cerveau s'arrête momentanément d'enregistrer; et nous revivons cette chose au même instant puisque le cerveau ne s'est arrêté que pendant une fraction de seconde.

    A ce moment, nous avons l'impression d'avoir vécu ceci il y a très longtemps puisque, vu qu'il manque une toute petite information à votre mémoire, le cerveau a du mal à reconstruire certaines notions de temps.

    Bien sur, au bout d'une ou deux minutes, le cerveau aura trouvé un complément fictif mais plausible à ce manque, donc cette impression disparaîtra.

    Même chez l'individu mentalement sain, la mémoire reste un outil complexe et très capricieux.


    Cette explication peut sembler beaucoup moins spectaculaire que celle du rêve prémonitoire ou de la métempsycose, mais elle illustre l'étendue du mystère lié au cerveau humain.

     

     

    ==> en définitive j'ai voulu comprendre le terme yekhi ... :D 

  • une blague .. car un sourire n'a pas de prix ..

    je suis tombé hier sur cette blague ... 

    dégustez :

     

    Pourquoi j'ai viré ma secrétaire:
    >>
    >>
    >> Je me suis réveillé ce jour-là et j'avais 44 ans.
    >> Je ne me sentais pas très bien mais j'espérais que ma femme me
    >> souhaiterait un Joyeux Anniversaire.
    >> A ma grande déception, elle ne m'a même pas dit bonjour.
    >> Au petit-déjeuner, mes enfants ne m'ont pas parlé.
    >>
    >> Au bureau, ma secrétaire m'a dit : "Joyeux Anniversaire !".
    >> J'étais heureux, car au moins elle s'était souvenue de moi, mais à ma
    >> grande tristesse, mes collègues m'avaient oublié.
    >>
    >> A midi, ma secrétaire m'a dit : "Pourquoi ne pas déjeuner ensemble?"
    >> J'ai dis que c'était la plus belle chose qu'on m'avait proposée ce jour.
    >> Nous sommes alors partis prendre un verre et manger ensemble.
    >>
    >> Sur le chemin du bureau, elle m'a dit :
    >> "Pourquoi retourner au boulot si tôt un tel jour ?" et me proposa de
    >> passer  chez elle.
    >>
    >> Arrivés chez elle, elle m'a offert un verre et m'a dit :
    >> "Cela ne te dérange pas que je me mette à l'aise ?".
    >> J'ai répondu : "Quelle question !"
    >>
    >> Et dans ma tête je me disais que ça pouvait être une expérience
    >> intéressante
    >> ..
    >>
    >> Elle est partie dans sa chambre et est revenue avec un énorme gâteau,
    >> suivie de ma femme, de mes enfants, de mon patron et de tous mes
    >> collègues.
    >>
    >> Et moi j'étais comme un con, à poil dans le salon...
    >>
    >> Connasse.


     

  • le temps d'un adieu ..

    ... je l'ai embrassée sur le front ... pas encore tellment froid ...puis mis mon front sur le sien ... je ne voulais plus me lever .. ou peut être je ne le pouvais plus .. j'ai finalement réussi à murmurer "besslema Nana" (adieu grand-maman) ... alors que ma tante ainée me relevait .. une page de mavie est définitivement tournée .. rabbi yarhamha inchallah ..

    medium_nasx_honour_allah.jpg

  • le Drapeau national Tunisien

     

    Le drapeau de la Tunisie est « rouge et comporte en son milieu un cercle blanc où figure une étoile rouge à cinq branches entourée d'un croissant rouge. »

    Depuis 1831, la Tunisie possède ce drapeau adopté par Hussein II Bey, 8e monarque de la dynastie husseinite. Le drapeau ressemble au drapeau de la Turquie car les beys sont alors des vassaux de l'Empire ottoman. Il s'en démarque par l'inversion des couleurs du croissant et de l'étoile dans un cercle blanc et le positionnement de ces 2 emblèmes : sur le drapeau turc, ils sont apposés l'un à côté de l'autre et excentrés alors que, sur le drapeau tunisien, l'étoile est encerclée du croissant dans un disque situé au centre du drapeau.

    Le fond rouge représente le sang des martyrs et rappelle la conquête turque de 1574. Le blanc symbolise la paix alors que le croissant représente l'unité de tous les musulmans et les branches de l'étoile les cinq piliers de l'islam.

    Aujourd'hui le drapeau tunisien est visible sur tous les bâtiments publics et militaires. Il flotte aussi sur les sièges des organisations régionales et internationales ainsi que sur les bâtiments abritant les représentations diplomatiques tunisiennes à l'étranger. Le drapeau tunisien est déployé lors des commémorations nationales et les honneurs lui sont rendus selon un cérémonial bien précis.

     

    ceci est le Drapeu de la Tunisie depuis 1831. (dernière modification en juillet 1999 avec adaptation de la taille de l'étoile et du croissant).

     



    Et voici comment bien dessiner le drapeau national selon les mesures rapportées dans le journal officiel tunisien de 1999.

     

     

  • Hymnes Nationaux de la Tunisie

    A l'occasion de notre fête de l'indépendance, je vous poste ici les trois hymnes nationaux tunisiens : 

     

    Depuis 1987

    Humat Al-Hima (حماة الحمى), signifiant Défenseurs de la patrie, est l'hymne national de la Tunisie depuis le 12 novembre 1987.

    Avant cette date, on le connaît comme l'« hymne de la révolution » qui est chanté lors des congrès et réunions du Néo-Destour.

    Ce chant est écrit dans les années 1930 par le poète d'origine syrienne et de naissance égyptienne Mustafa Sadiq Al-Rafi'i et mis en musique par son compatriote Mohammed Abdel Wahab avant d'être adapté et adopté en Tunisie durant la lutte pour l'indépendance. 2 vers d'un célèbre poème d'Aboul-Qacem Echebbi sont ajoutés à la fin du texte (« Lorsqu'un peuple veut la vie... »).

     

     حماة الحمى يا حماة الحمى

    هلموا هلموا لمجد الزمــن
    لقد صرخت في عروقنا الدماء
    نموت نموت و يحيا الوطن

    لتدو السماوات برعدها
    لترم الصواعق نيرانها
    إلى عز تونس إلى مجدها
    رجال البلاد و شبانها
    فلا عاش في تونس من خانها
    ولا عاش من ليس من جندها
    نموت و نحيا على عهدها
    حياة الكرام و موت العظام

    ورثنا السواعد بين الأمم
    صخورا صخورا كهذا البناء
    سواعد يهتز فوقها العلم
    نباهي به و يباهي بنا
    و فيها كفا للعلى والهمم
    و فيها ضمان لنيل المنى
    و فيها لأعداء تونس نقم
    و فيها لمن سالمونا السلام

    إذا الشعب يوما أراد الحياة
    فلا بدّ أن يستجيب القدر
    ولا بد لليل أن ينجلي
    ولا بد للقيد أن ينكســر

    Transcription

    Humat al-hima ya humat al-hima

    Halummu halummu li-majdi-z-zaman
    Laqad sarakhat fi 'uruqina-d-dima
    Namutu namutu wa yahya-l-watan

    Litadwi-s-samawatu bira'diha
    Litarmi-s-sawa'iqu niranaha
    Ila 'izzi Tunis ila majdiha
    Rijala-l-biladi Wa shubbanaha
    Fala 'asha fi Tunis man khanaha
    Wa la 'asha man laysa min jundiha
    Namutu wa nahya 'ala 'ahdiha
    Hayata-l-kirami wa mawta-l-'idham
    Chorus
    Warithna-s-sawa'ida bayn al-'umam
    Sukhuran sukhuran kahadha-l-bina
    Sawa'idu yahtazzou fawqaha-l-'alam
    Nubahi bihi wa yubahi bina
    Wa fiha kafa li-l-'ula wa-l-himam
    Wa fiha dhamanun linayl-il-muna
    Wa fiha li'a'da'i Tunis niqam
    Wa fiha liman salamuna-s-salam
    Chorus
    Idha-sh-sha'bu yawman 'arad al-haya
    Fala budda 'an yastajib al-qadar
    Wala budda li-l-layli an yanjali
    Wa la budda li-l-qaydi an yankasir

    Français

    Ô défenseurs de la Nation, allons à la rencontre de la gloire !

    « Mourons s'il le faut pour que vive la patrie ! »
    Clame le sang qui coule dans nos veines.

    Que n'y vive point quiconque refuse d'être au nombre de ses soldats !
    Tenus par notre serment de fidélité à son égard,
    Nous vivrons sur son sol dans la dignité
    Ou nous mourrons, pour elle, dans la grandeur.

    Sois maître de tes destinées, ô mon pays, et sois heureux !
    Car il n'est point de vie pour celui qui est privé de sa souveraineté.
    Mon sang bouillant est tout ce que je possède de plus cher,
    Je suis prêt à en faire sacrifice pour mon pays et pour mon peuple.
    Gloire à toi, Tunisie ! De la grandeur de ton peuple, demeure à jamais fière !
    Regarde tes enfants se lancer, tels des lions,
    À l'assaut de l'ennemi le jour du combat

    Notre héritage, parmi les nations, réside dans la force de nos bras
    Des bras aussi durs que le roc de ces imposants édifices
    Et qui portent haut l'étendard du pays.
    Cet étendard qui fait notre fierté et qui est lui-même fier d'être porté par nous.
    des bras qui nous propulsent vers les plus hauts sommets
    De la gloire et de la grandeur,
    Qui nous garantissent la réalisation de nos vœux,
    Qui font abattre des malheurs sur les ennemis de notre Patrie,
    Mais qui sont pacifiques à l'égard de ceux qui nous veulent la paix.

    Lorsqu'un peuple veut la vie, force est au destin de répondre
    Aux ténèbres de se dissiper et aux chaînes de se rompre !

     

    de 1958 à 1987

    Ala Khallidi (ألا خلّدي), signifiant Rendez éternel, est l'hymne national de la Tunisie entre 1958 et 1987. Il est adopté en remplacement de l'hymne beylical après l'abolition de la monarchie le 25 juillet 1957.

    Le secrétariat d'État à l'éducation organise, en 1958, un concours pour le choix d'un hymne national auquel participent 53 poètes et 23 musiciens. Les résultats sont d'abord examinés par une commission du secrétariat d'État qui choisit les travaux du poète Jalaleddine Naccache et du compositeur Salah El Mahdi (alors directeur du conservatoire de Tunis). Ensuite, les œuvres seront présentées (sans révéler l'hymne choisi) au président Habib Bourguiba qui validera le choix. L'hymne deviendra officiel le 20 mars 1958.

     

    ألا خلّدي يا دمانا الغوالـي جهــــاد الوطن

    لتحرير خضـرائنا لا نبالـي بأقسى الـمحـــن
    جهــــاد تــحـــــلّى بنصـــــر مبيــــــن
    على الـغاصبين على الظالـــمين طغاة الزمـــن
    نـخـوض اللهيــــب بروح الـحبيب زعيـم الوطن

    أرى الحكم للشعب فابنوا لنا من المجد أعلى صروح تشاد
    أجيبوا أجيبوا لأوطاننا نـداء اﻷخـوة والاتـحـاد
    وذودوا العدى عن حمى أرضنا وكونوا أسودا ليوم الجلاد

    ورثنا الجلاد ومجد النضال وفي أرضنا مصرع الغاصبين
    وصالت أساطيلنا في النزال تـموج بأبطالنا الفاتحين
    لواء الكفاح بهذا الشمال رفعناه يوم الفدى باليمين

    شباب العلى عزّنا بالحمى وعزّ الحمى بالشباب العتيد
    لنا همّة طالت اﻷنجما تعيد المعالي وتبني الجديد
    فحيّوا اللّوا خافقا في السّمـا بعزّ وفخر ونصر مـجـيد

    Transcription de l'arabe

    'Ala khallidi ya dimana-l-ghawali jihad al-watan
    Litahriri khadhra'ina la nubali bi'aqsa-l-mihan
    Jihadun tahalla binasrin mubin `ala-l-ghasibin `ala-dh-dhalimin
    Tughat-iz-zaman
    Nakhudh-ul-lahib biruh-il-Habib Zai`im-il-watan

    'Ara-l-hukma li-sh-sha`bi f-abnu lana Min al-majdi a`la suruhin tushad
    'Ajibu 'ajibu li'awtanina Nida' al-ukhuwwati wa-l-ittihad
    Wa dhudu-l-`ida `an hima ardhina Wa kunu 'usudan liyawm-il-jilad

    Refrain

    Warithna-l-jilada wa majd an-nidhal Wa fi 'ardhina masra`-ul-ghasibin
    Wa salat asatiluna fi-n-nizal Tamuju bi'abtalina-l-fatihin
    Liwa'-ul-kifahi bihadha-sh-shamal Rafa`nahu yawma-l-fida bi-l-yamin

    Refrain

    Shabab-ul-`ula `izzuna bi-l-hima Wa `izzu-l-hima bi-sh-shabab-il-`atid
    Lana himmatun talat-il-'anjuma Tu`id-ul-ma`ali wa tabni-l-jadid
    Fahayyu-l-liwa khafiqan fi-s-sama Bi`izzin wa fakhrin wa nasrin majid

    Refrain


    de 1846 à 1958

     

    L'hymne beylical est l'hymne national de la Tunisie entre 1846 et 1957.

    Les paroles arabes sont écrites par un poète inconnu et des paroles françaises sont adaptées à la mélodie de l'hymne. La musique aurait été composée par Giuseppe Verdi.

    Cet hymne est remplacé en tant qu'hymne national par Ala Khallidi lors de la déchéance de la monarchie et de la proclamation de la république (25 juillet 1957).

    Les paroles sont les suivantes :

     

    بدوام هذا النّصر و عزّ هذا العصر
    يعيش (اسم الملك) باي طول السّنين والدّهر
    ادّه يا ربّ كمال مع جلال و إقبال
    و أدِم هذا المشير مظهرا لكلّ فخر

    Français 

    Salut au Prince Valeureux
    Ô tout puissant, Ô généreux
    Que l'amour du bien anime
    Le Prince Magnanime

    Sous les lois du progrès
    Son peuple s'est courbé
    Pour lui rendre Justice
    Que son nom retentisse
    Gloire, Gloire et Salut au Bey